関西ソニョシデ学園

過去に生きるK-Popのブログ

第417話 Annabel Lee

先日TSUTAYAを覗いたら『推理作家ポー 最期の5日間』と言う映画がレンタルしてあった。
ニコラス・ケイジ似のジョー・キューザックが主演した、ちょいとグロいサスペンスである。


     『推理作家ポー 最期の5日間』予告編


まぁ他に観るべき映画やドラマが山ほどあるので結局は借りなかったのだけど、
作家で詩人のエドガー・アラン・ポーのわずか40年の人生…その最期には確かに謎めいたものがある。
と言っても、ここで彼の死の謎に立ち入る訳ではない。
ポーの最期と言うキーワードで、彼の詩『アナベル・リー』を思い出したのだ。
アナベル・リー』は彼の死後二日たって、ニューヨーク・トリビューン紙に掲載された、悲しい愛の詩である。


Annabel Lee by Edgar Allan Poe(1849)


IT was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child .
In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love −−
I and my ANNABEL LEE;
With a love that the winged seraphs of heaven
Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud,chilling
My beautiful ANNABEL LEE;
So that her high-born kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
Went envying her and me -
Yes! - that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we—
Of many far wiser than we—
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee
For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling - my darling, - my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the side of the sea


元々はサウス・カロライナ州チャールストンに残る地方伝説で、船乗りと娘の悲恋の物語がベースになっているらしいが、
若くして死んだ妻ヴァージニアを想っての詩作ととらえることも可能である。
詩の美しさ、夭折した妻、そして本人の謎の死。これらの要素から、大変有名な作品となった。
そして、何より”詩”なので、これをメロディにのせて歌ってみたいと思う人は数多い。
それこそ洋の東西を問わず、ポーに関心があって作曲の心得のある人なら、たいがいそう思うだろう。
なので、これまでクラシックや唱歌からヒップホップに至るまで、さまざまな曲が作られてきた。
その中で私が好きなのは어른아이(大人子供とでも言う意味か?)と言うちょっとイルカっぽいフォークシンガーが歌う『Annabel Lee』である。
シンプルなメロディながら、哀感を帯び、でも必要以上に悲しすぎない。
そのちょっと超然とした佇まいが好きだ。


     Live


これにはMVもある。
音質は格段によくなっている。
映像は長回しのワンショットによるほとんど環境ビデオ的なものだが、海と陸を俯瞰していて、途中現れては消える人や車、雲の影にも意図的なものが感じられる。
やはり超然としているし、深読みが出来てなかなか面白いのである。


     MV


死して164年、はるか東の地で、自分の最後の詩がこのように歌われていると知ったら、かの天才はいったいどんな顔を見せるだろうか?


………


ソヒョン「よし、出来た。(ぽち)『死霊マガジン』に送信や」
ヒョヨン「そ、そんなバイトしてたの?(ひえー)」