関西ソニョシデ学園

過去に生きるK-Popのブログ

第231話 出張「なにか」:AndとかWithとかNeedとか

どうも、すじ田です。
1729師匠が裏の神社に初詣に行ってる隙にお邪魔してます(パスワードがホントに「千住で1番」だったので、簡単に侵入出来ました)。
実は僕がブログやってることが嫁にバレまして、やたらなことが書けなくなったので、勝手ながら関ソニョさんを一時お借りして更新することにしました。


あ、みなさん、あけましておめでとうございます。
今年もよろしくお願いします。…「なにか」を(笑)


ところで、今年はいよいよアイユが日本デビューします。
すでに昨年、日本向けのアルバムが発売されてるんですが、「いい日」とか「村八分の歌」とかばっかりで、新曲はひとつも入ってないんですね。
でも撮り下ろしのDVDがついてるので、僕も騙されたと思って買ってしまいました。
で、結局DVDを観てやっぱり騙されてたことに気づいた訳です(爆)。
ま、デビューのご祝儀ですから。気にしてません。ええ、気にしてませんとも。


さてこの日本向けCDなんですが、タイトルが「I□U」といいます。
変な顔文字だなぁと思ったそこのあなた、毒でただれたお岩さんの顔じゃありませんよ。
乳がんで片乳を摘出した女性がレントゲン検査してるとこでもありません。ピンクリボンから怒られるのでやめて下さいね。
このIとUの間にある四角っぽい部分は、実際にはもっと横長くて、シネスコのスクリーンみたいな長方形をしています。
「I・シネスコ・U」状態なんですが、まさかそう読む訳はないでしょうから、どういう意味なのかずっと疑問でした。
一方、先月出たアイユの新曲は「YOU&I」というタイトルです。
1729師匠作のストーリー付きMVが最高に素晴らしいと評判の例の歌です。
そこでピーンと来ました。


この四角は伏せ字、もしくはバラエティ番組のフリップにおける「めくり」なのではないかと。


ご存じの通りアイユというのは本名ではありません。
本名はイ・ジウンと言いまして、IUなる芸名は「あなたと私が音楽でひとつになれたら」という気持ちを込めて中学3年の時に自分でつけたものです。
デビュー曲「迷子」のステージで、自分を指さして「I」、次いで観客席を指さして「You」と説明している動画があります。
つまり「I(音楽でひとつになる)You」という意味なんですね。関数のようなものです。


CDのタイトルのシネスコも、きっとこの関数、「音楽でひとつになる」部分にめくりをかぶせたものに違いありません。
IとUの間の四角にはAndが入るのか、あるいはFor、あるいはWithが入るのか?
そこはファンがそれぞれ想像してくれればいいということなんでしょう。
僕はNeedだったらいいなぁと思ってます。
アイユに「I Need You」と言われたくありませんか?
え? 「Love」の方がいい?
いけませんよ、あなた。アイユは国民の妹、個人のものではありません(キリ)。


でも「I Hate You」とかだったらいやだなぁ。
案外「I VS You」だったりして。少年ジャンプか(爆)


    
    本当は□の中に「ー」って文字が入ってて、取り出して後につけると「アイユー」になるんですよ。
    なるほど日本仕様ですね(笑)


………
……


わし「…あかん、またハッキングされとる(呆然)。パスワード変えにゃ(かちゃかちゃ)」
新パスワード 0516(孫にも色気)コラコラ ←IUの誕生日